秘密花園的古典/歌曲梗果然秘密~(嘆氣)
是說大家應從不同渠道得知,這劇非常熱愛惡搞和舖梗,變態程度跟交響神之劇組有得拼。(笑)
但是,他們也似乎相當享受觀眾被蒙在鼓裡的快感,不像交響劇組會推出劇中使用的歌曲清單,相當的不懷好意>///<。
(←明顯看某人的文章太多了~XDDDDD)
到底歌曲梗是巧合還是刻意?是金作家的意思?劇組的意思?後製配樂的意思?還是都有?我真的不知道。
我只知道,每一個!每一個梗出現都讓我音樂控發作變了個瘋子!尋找歌曲時的無所不用其極像個瘋子,找到原曲思想劇組用意時更是個不折不扣的瘋子...
就連社長出場那段襯底,明明知道是來自比才先生的歌劇《卡門》了,但又偏偏不選有唱詞的版本,存心不讓找錄音的人好過~
(也許是不想蓋過全劇最中心那歌劇選段?下N回分解XD)
社長起首與尹瑟在美術館相親XD,選來由Frtiz Hoffman先生改編的《卡門》第二號組曲當中的Habanera。組曲就是有一組曲目的意思(喂),《卡門》第一號組曲主要是原劇中的器樂曲,第二號則較多由著名唱段改編。
有關作曲家和歌詞的資料,在從前的音樂筆記中有略述。不過在這段啊,好像歌曲前的說白跟兩段歌詞都很有梗XDDDDD
來看看維基大神上的英譯本吧~
- Spoken Intro:
When will I love you? - Good Lord, I don't know,
- Maybe never, maybe tomorrow.
- But not today, that's for sure.
(這是金社長的獨白嗎XDDDDD,正眼也不望362434的瑟一眼)
- Verse 1:
Love is a rebellious bird - that nobody can tame,
- and you can call him (although it is) quite in vain,
- because it suits him not to come.
- Nothing helps, neither threat nor prayer.
- One man talks well, the other, silent;
- but it's the other that I prefer.
- He says nothing, but I like him.
- Oh, love! Love! Love! Love!
~One man talks well, the other, silent~
附件:金社長的美術館相親大法(字幕修正鳴謝:咪)
1. 看走路的姿勢就能知道品性
2. 看畫的眼光就能看出教養,是適合美術館還是適合酒吧的人
3. 香水味是溫和還是濃重都能體現出來
- Verse 2:
Love is a gypsy's child, - it has never known the law;
- if you love me not, then I love you;
- if I love you, you'd best beware! (You'd best beware!)
- if you love me not,
- if you love me not, then I love you (You'd best beware!)
- but if I love you,
- if I love you, you'd best beware!
(在《卡門》這段重覆了N遍,倒有點像Chorus了XD)
~If you love me not, then I love you~
而背景那個下個月的馬奈畫展,請期待達人的解說唷~
留言列表